/
Software Localization Connectors

Software Localization Connectors

Translate software efficiently and continuously whether we are talking desktop, server or web applications.

File Types

  • Localize resource/code files: XML, JSON, RESX, CSV, PO/POT, YAML, STRINGS, PROPERTIES, INI, TXT, ASP, IOS, DITA, MSG ...
  • Supports and protects HTML inside XML, JSON, CSV, EXCEL, YAML, PROPERTIES, STRINGS
  • Supports multi-language content in XML, JSON, CSV, EXCEL
  • Translate content: HTML, EXCEL, WORD, INDESIGN, INCOPY, RTF, PHOTOSHOP, SVG..
  • Translate subtitles: SRT...
  • Protects HTML and XML markup against tampering by translators
  • Protects placeholders, template fields and codes against tampering using QA checks
  • View all formats

Source Repositories

  • Attaches to local or server source code directory:
  • Plain directories, GIT, TFS, SVN...

Smart Translation

Finds new and changed strings by itself:

  • Identifies added and changed strings inside files, automatically.
  • Ensures each strings, sentences, title... wherever it is located is translated just once.
  • Presents detailed statistics: Unique strings, Already translated strings, New strings

Can simulate translation for testing and validation:

  • Pseudo-translation for localization checks: All-Stars, Length change, Transformations... 
  • Machine translation like Google, Microsoft and others

Does "real" professional translation exactly when you need them: 

  • Create translation jobs, automatically from new or added content.
  • Exchange with translation teams using XLIFF or directly link to LSP or TMS
  • Apply QA rules to validate translations (e.g. proper placement of placeholders).

Why developer teams like it

  • Because Beebox takes care of scanning your source or other files automatically. You simply do not need to track what was changed.
  • Because it finds all changes and additions and ensures you pay your translators exactly what you'd expect. The same strings will never be translated more than once.
  • Because pseudo-translation lets you "preview" how your software adapts to different languages by adjusting text lengths.
  • Because machine translation lets you produce a preliminary fully functional multilingual software. Once approved move on to human translations, language by language or all at once.
  • Because it is an open system: HTTP API, webhooks, Powershell integration, plugin system and more. See the development guide.





At a glance

Translates software strings

Finds new and changed strings

Pseudo & machine translation

Creates human translation jobs

Protects html and xml markup


Demo, Trial and Pricing

Please contact us


Supports common frameworks, languages, apps such as:








Related content

Connectors
Connectors
More like this
Overview
Overview
Read with this
Developer Introduction
Developer Introduction
More like this
Cloud Storage Connectors
Cloud Storage Connectors
Read with this
Simplify your Localization Workflows with Wordbee Beebox
Simplify your Localization Workflows with Wordbee Beebox
More like this
Who Translates My Content?
Who Translates My Content?
More like this

Copyright Wordbee - Buzzin' Outside the Box since 2008