Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 12 Next »

This page describes the wizard for creating new general purpose projects. If you need a project to translate CMSes, you should go here.

To create a project:

  • Login to the Beebox, the list of all your Beebox projects shows up
  • Click New project in the top right and then Create new project

  • A wizard opens. Fill in all fields:

The different fields are:

Wizard field
................................................. 

Description
Copy properties from

Choose to either clone an existing project or to create a new project from scratch.

When you select a project from the pick list, most other form options disappear.

Languages

Choose one source language and one or more target languages.

Translation workflow

Decide how content is translated:

  • Manual operations: Use if you do not want any automatic operations but run operations manually from the UI.
  • Testing: Use for testing a fully automated workflow. All content added to the project will be pseudo-translated by converting it to uppercase.
  • Machine translation: All content will be translated by a machine translation system like Google or Microsoft. You will be asked to choose one.
  • Human translation using Wordbee Translator: All content will be sent to your own translation management system (TMS) or that of your translation service provider.
  • Human translation using xliff hotfolders: All content will be sent to a TMS by means of xliff files which are exchanged via hotfolders. Some third party TMS support this.
  • Human translation using manual xliff exchange: Translation is done using xliff. You download xliff files and send to your translators.

If you are a Beebox expert you can fine tune or change workflows anytime later with the automation settings. For example to combine machine and human translation.

Process content

Option available with certain workflows only.

The Beebox processes content sent by the CMS in regular intervals. Specify this interval. For a test workflow you may want to chose a small interval like 10 seconds or 5 minutes to reduce wait times. During production we recommend to choose 30 minutes or more.

Automatic approval

Option available with certain workflows only. 

The rule of thumb is: Untick the option to get higher quality translations. When a CMS sends new content, the Beebox will attempt to pretranslate sentences from earlier completed translations. For example, "click here" may have been translated in the past already. Now, it may be that the perfect translation changes depending on the text coming just before and after the sentence (we call this the "context"). The option basically tells whether we want or do not want to send a pretranslated sentence again to a human translator if the context is different than in the past.

Project nameGive your project a name. The name can be changed anytime later.
Project directory

All project related files are stored in a directory. The directory name can either be the unique project key (assigned by system) or the project name.

 

  • Click Create project and continue. 
  • Your project is created. The dashboard page opens.

 

Depending on your workflow, the dashboard may ask you to do some more configuration.

  • If you see the green message below, the project is ready and fully configured. 

  • If you see the message below, then please continue reading: Add MT system

Next steps: File formats

By default, a new project comes with only a few file types enabled (such as Word and Xliff)

You will likely want to customize the list of file types:

File formats

 

 

 

 

 

 

 

  • No labels