Question:
How much of an integrated workflow does your tool provide?
Answer:
Wordbee Translator supports the most common workflows out of the box. These workflows can include post-editing or source preparation steps.
We also propose completely automatic or "zero management" workflows for simpler Translation-Revision or Translation-Revision-Proofreading scenarios with optional team assignments (you assign work not to a specific supplier but to a workgroup, the first supplier in the group accepting the job gets it). Wordbee Translator also supports advanced workflows with different translation versions such as Back-translation, Back-translation with two parallel translations, Reconciliation, etc.
In Wordbee Translator, the keyword is customization. The system comes with pre-set workflows covering different use cases and example of automation levels, but you can also create and customize your own workflows and saves them as templates. You can pre-configure the workflow parameters, for example:
- Steps and tasks
- Assignment mode (manual, automated, crowed sourced)
- Quality assurance
- Deadline calculation
- Cost calculation
- Workflow start and completion automation
- Delivery
- Editor layout for linguists
If this is not sufficient, you can implement and drive any workflow via the API.
Learn more