When setting up a file format configuration for Web Pages, there are many options to choose from to ensure extraction is successful. This page will explain each section of the configuration options for Web Pages.
The following file extensions are supported when setting up file format configurations for Web Pages: htm, .html, .xhtml, . htmls, .php, .php2, .php3, .php4, .php5, .php6, .phtml, .csm, .jsp, .ahtm, .ahtml.
These sections have been provided to help you become familiar with available Web Page configuration options in Wordbee Translator:
To learn more about accessing and working with file format configurations, please see the following pages:
- Accessing File Format Configurations
- Viewing File Format Configurations
- Modifying Format Configurations
- Creating Format Configurations
- Testing File Format Configurations
General Tab
The General Tab contains options for configuring the type of encoding, HTML code, HTML attributes, content exclusion, and text segmentation. The options are described in general below based on individual sections.
Configuration Options | Description |
---|---|
Encoding | The default encoding selection for web pages is UTF-8; however, the encoding option may be used to select a different type of encoding such as Windows, Macintosh, ASCII, etc. An additional option is provided for converting characters that are not compatible with the target encoding into entity references. |
HTML Code | These options inform Wordbee Translator how the HTML code itself will be handled during translation. Within this configuraiton section, you will be able to configure:
|
HTML Attributes | The options inform Wordbee Translator how to handle specific HTML attributes during translation and include:
|
Exclude Content | This option may be used to configure specific content to be excluded from the extracted text for translation. Within this configuration section you can enter text segments or regular expressions. If a text/pattern matches, then it is possible to mark the segment as not translatable, as translatable or as potentially not translatable. The latter two will be shown to the translator. The system checks one pattern after the other until one matches. Text that matches none of the patterns is considered translatable. |
Text Segmentation | This configuration section may be used to enable options for text segmentation during tranlsation. Here you can:
|
Server and Client Side Code Tab
The Server and Client Side Code Tab contains options for configuring the extraction and exclusion of quoted strings and additional content within the web page to be translated.
Configuration Options | Description |
---|---|
Extract Quoted Strings | Web pages may contain Javascript or server side code such as PHP. You can decide whether the system will automatically extract quoted strings in code sections during translation. These configuration options are provided:
|
Exclude Quoted Strings | This configuration section may be used to enter specific text segments or regular expressions to exclude from the translation. For each piece of text (segments), the system looks for the texts or regular expression patterns entered in this configuration section. If a text/pattern matches, then it is possible to mark the segment as either translatable or not translatable. The system checks one pattern after the other until one matches. Text that match none of the entered patterns are considered translatable. |
Include or Exclude Additional Content | This configuration section may be used to specify regular expressions to extract text inside code (Javascript, etc.). The regular expressions are not limited to quoted strings but can capture anything. The regex MUST contain capture groups named "pattern1", "pattern2", etc. Example: @(?<pattern1>.*?)@ will extract any text delimited by "@". |
HTML Tags and Attributes Tab
The HTML Tags and Attributes Tab contains options for managing translatable attributes within the web page, non-breaking tags, and whitespace preserving tags for the translation.
Configuration Options | Desriptions |
---|---|
Translatable Attributes | By default, the several attributes are configured to be extracted for translation (alt, title, placeholder, content, values, etc.). Conditions can be defined on the containing parent tag and other attributes that must have specific values. Within this section, you can change the pre-defined attributes name, parent tag, or advanced condition. Additonally, this seciton may be used to:
|
Non-Breaking Tags | By default, several tags are pre-defined in the Web Page configuration to be non-breaking or inline tags. These are typically links, images or text formatting elements. Tags are case insensitive and include the following pre-defined items: a acronym b big blink br cite code dfn em font i iframe img kbd s small span strike strong small sub sup tt u var ruby rt rc rp rbc rtc asp:label Additional non-breaking or inline tags may be entered in this section if needed for the Web Page translation. |
Whitespace Preserving Tags | Whitespaces are generally disregarded within HTML code. However, tags entered in this section are considered an exception and preserve any whitespace within the file during translation. Tags are case insensitive and include the following. pre script style This configuration section is for information purposes only and no additional tags may be added for whitespace preservation. |
CMS Specific Settings Tab
The CMS Specific Settings Tab contains options for handling custom markup, as Wordpress, Drupal and other CMS include so called "shortcodes" in the HTML. Shortcodes are markup and do not need to be translated. Note that attributes in the codes may need translation. Shortcodes use square brackets such as in: [image title="This is a text"]. If certain shortcode attributes need translation, then you need to add the attributes in the HTML Tags and Attributes Tab.
Configuration Options | Description |
---|---|
Content between Double Brackets is Considered Markup | Enable this option to ensure "shortcodes" including by the CMS as part of the HTML file are not extracted for the translation.
|