...
The Fonts Tab may be used to replace fonts for certain lanaguage specific translation scenarios.
...
- Replace font when translating into Japenese, Chinese, Korean and similar
...
- - Some fonts cannot correctly display Asian characters. If they are used in a document translated into Japanese the final document will be unreadable. This option forces Word to use a user-defined font for the Asian texts if there is not any compatible font defined.
- Replace font when translating into Arabic, Hebrew, Farsi and other "complex script" languages
...
- - Some fonts cannot correctly display complex script language characters. If they are used in a document translated into Arabic (for example) the final document will be unreadable. This option forces Word to use a user-defined font for the complex script texts if there is not any compatible font defined.
- Replace all fonts in the translated document
...
- - An option for translating between languages where different scripts and fonts exist. In some cases the used fonts are not compatible with the target language thus causing the text to be unreadable. This option informs the system to replace all fonts so that the translated document is easy to read
...
- .
Reduce Markup Tab
The Reduce Markup Tab may be used to substantially reduce markup for improved tranlsation memory hits and less work for your translators. Please note that removing markup can result in minor differences between fonts and text styles.
...