We understand each user has a different way to confront a translation or a revision task. This page tries to give you an example of good practices on how to keep an eye of the progress of the work that has been done, using some of the tools available in the translation interface,
Management of a translation-revision workflow
For translators
Mark with green status the segments containing your final translations, segments which you have already translated and revised and therefore, you will not modify anymore. In this way, that reviser knows this content is ready for him to check.
For revisers
In order complete your task and interact with the translator if his job is still open, lock each revised segment so that no further modification by the translator is possible. If you think changes still need to be made, you always have the possibility to unlock them.