Returns the translation finder details for a scope. The scope defines which resources are accessible and can be searched.
...
scr | An internal score for the hit. This score takes into account the similarity of the text and, if enabled, the similarity of the segment context/key. For internal use. | decimal |
sim | The text similarity of the hit in percent. A value between 0 and 100 as well as 110 (perfect match).either 0 (not a context match) or 100 (is a context match) | int |
simctx | The context/key similarity. A percentage between 0 or 100 | int |
hty | The type of hit: - 1: Phrase hit
- 2: Term hit. The hit is a part of the text searched (e.g. a term)
- 3: Concordance hit
| int |
isr | The reliability of the hit's translation: - 0: Unknown
- 1: Yes, reliable. Translation is human edited or green status.
- 2: Potentially reliable but may require check by a human. For example, a fuzzy pre-translation or machine translation.
- 3: No: Translation has red status.
| int |
pen | Any penalties applied to the similarity (sim). Value of 5 means we deduced 5% points from original similarity. Penalties are configured in a resource's Search Settings page. | int |
dbl | Number of doubles. If the exact same hit was found multiple times it is returned only once. This number indicates the total amount of doubles. | int |
nol | Non overlapping term hit (hty = 2). For a given segment the system may find a large number of terms. The system then identifies those terms that do not overlap, for example if the hits's words are colored in the original text. | bool |
mks | Array of regions in the original text that differ from the hit's source text. Used to color highlight text differences. Optional array: - p: Character start position
- l: Length in characters
- mt: Type of difference. 1 = important difference, 2 = medium difference, 3 = minor difference (spaces, separator characters)
- rep: Suggested replacement value, if any.
| object[] |
regp regl | The character start position and length in the original text that entirely spans the hit source text. Only populated with term hits. | int? int? |
seg | An object with hit segment level properties: - sid: Segment id. This uniquely identifies the hit.
- did: Document id
- dsid: Resource id
- bsid: Sequential segment id (within the document). Only used with hits from project memories.
- bssid: Sequential sub segment number. Used if a segment was split into sub segments.
- tags: Encoded markup information
- ctx: The segment context/key
- lbls: Segment level labels, if any
| object |
src | An object with the hit's source text details: - val: The text
- loc: The language
- st: The status of the source text. 0 = none, 1 = green, 2 = red
- hn: The hash code of the subsequent segment, if any. Null if no information available.
- hp: The hash code of the preceding segment, if any. Null if no information available.
- cmc: Null or the total number of comments attached to the text.
- lbls: Text level labels, if any
- mks: Regions in the text that differ from the searched source text. Used to color highlight text differences. An array:
- p: Character start position
- l: Length in characters
- mt: Type of difference. 1 = important difference, 2 = medium difference, 3 = minor difference (spaces, separator characters)
- rep: Suggested replacement value, if any.
- vs: Total alternative texts available in this language. Useful with terminology databases only where a term can contain source text alternatives (synonyms for example)
- tid: A globally unique ID of this source text. Only included with terminology hits, otherwise null.
| object |
trg | An object with the hit's translation details: - val: The text
- loc: The language
- st: The status of the translation. 0 = none, 1 = green, 2 = red
- bk: The bookmark of the translation. 0 = none, 1 = blue, 2 = red
- ed: Specifies who last changed the text. See Last Editor (Enumeration)
- mtid: If a machine translation then this (may) contain the MT profile ID used.
- cmc: Null or the total number of comments attached to the text.
- lbls: Text level labels, if any
- reps: Regions in the text that differ from the searched source text. Used to color highlight text differences.
- p: Character start position
- l: Length in characters
- rep: Suggested replacement value, if any. Used for example to suggest a change of a date or placeholder.
- vs: Total alternative translations available in this language. Useful with terminology databases only where a term entry can contain translation alternatives.
- tid: A globally unique ID of this source text. Only included with term hits, otherwise null.
| object |
...