Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Returns the translation finder details for a scope. The scope defines which resources are accessible and can be searched.

...

scr

An internal score for the hit. This score takes into account the similarity of the text and, if enabled, the similarity of the segment context/key.

For internal use.

decimal
simThe text similarity of the hit in percent. A value between 0 and 100 as well as 110 (perfect match).either 0 (not a context match) or 100 (is a context match)int
simctxThe context/key similarity. A percentage between 0 or 100int
hty

The type of hit:

  • 1: Phrase hit
  • 2: Term hit. The hit is a part of the text searched (e.g. a term)
  • 3: Concordance hit
int
isr

The reliability of the hit's translation:

  • 0: Unknown
  • 1: Yes, reliable. Translation is human edited or green status.
  • 2: Potentially reliable but may require check by a human. For example, a fuzzy pre-translation or machine translation.
  • 3: No: Translation has red status.
int
pen

Any penalties applied to the similarity (sim). Value of 5 means we deduced 5% points from original similarity.

Penalties are configured in a resource's Search Settings page.

int
dblNumber of doubles. If the exact same hit was found multiple times it is returned only once. This number indicates the total amount of doubles.int
nol

Non overlapping term hit (hty = 2). For a given segment the system may find a large number of terms.

The system then identifies those terms that do not overlap, for example if the hits's words are colored in the original text.

bool
mks

Array of regions in the original text that differ from the hit's source text. Used to color highlight text differences. Optional array:

  • p: Character start position
  • l: Length in characters
  • mt: Type of difference. 1 = important difference, 2 = medium difference, 3 = minor difference (spaces, separator characters)
  • rep: Suggested replacement value, if any.


object[]

regp

regl

The character start position and length in the original text that entirely spans the hit source text.

Only populated with term hits.

int?

int?

seg

An object with hit segment level properties:

  • sid: Segment id. This uniquely identifies the hit.
  • did: Document id
  • dsid: Resource id
  • bsid: Sequential segment id (within the document). Only used with hits from project memories.
  • bssid: Sequential sub segment number. Used if a segment was split into sub segments.
  • tags: Encoded markup information
  • ctx: The segment context/key
  • lbls: Segment level labels, if any


object
src

An object with the hit's source text details:

  • val: The text
  • loc: The language
  • st: The status of the source text. 0 = none, 1 = green, 2 = red
  • hn: The hash code of the subsequent segment, if any. Null if no information available.
  • hp: The hash code of the preceding segment, if any. Null if no information available.
  • cmc: Null or the total number of comments attached to the text.
  • lbls: Text level labels, if any
  • mks: Regions in the text that differ from the searched source text. Used to color highlight text differences. An array:
    • p: Character start position
    • l: Length in characters
    • mt: Type of difference. 1 = important difference, 2 = medium difference, 3 = minor difference (spaces, separator characters)
    • rep: Suggested replacement value, if any.
  • vs: Total alternative texts available in this language. Useful with terminology databases only where a term can contain source text alternatives (synonyms for example)
  • tid: A globally unique ID of this source text. Only included with terminology hits, otherwise null.


object
trg

An object with the hit's translation details:

  • val: The text
  • loc: The language
  • st: The status of the translation. 0 = none, 1 = green, 2 = red
  • bk: The bookmark of the translation. 0 = none, 1 = blue, 2 = red
  • edSpecifies who last changed the text. See Last Editor (Enumeration)
  • mtidIf a machine translation then this (may) contain the MT profile ID used.
  • cmc: Null or the total number of comments attached to the text.
  • lbls: Text level labels, if any
  • reps: Regions in the text that differ from the searched source text. Used to color highlight text differences.
    • p: Character start position
    • l: Length in characters
    • rep: Suggested replacement value, if any. Used for example to suggest a change of a date or placeholder.
  • vs: Total alternative translations available in this language. Useful with terminology databases only where a term entry can contain translation alternatives.
  • tid: A globally unique ID of this source text. Only included with term hits, otherwise null.


object

...