Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Wordbee Translator

...

Once the last supplier in the workflow has finished the task, the deliverable will be ready to be handed over to the client.

Table of Contents

Example of a transcreation project

This is an example of a transcreation project where EN texts need to be created in FR.

...

We have two vendors already working on the French texts and my system admin will hand over the final version to the client.
  

This is how the jobs will be presented in the CAT Editor:
> The first transcreation task serves to propose version A texts for the target language.

...

> The second transcreation task serves to propose version B texts for the target language.

...

> The reconciliation job presents Version A and Version B of the French texts to the user in charge of creating the final version of the deliverable. The last FR(v3) column will contain the final texts and the transcreation project will be delivered to the client.

...

offers you the option to choose a translation workflow for Standard projects that includes a pivot language.

A pivot language, sometimes also called a bridge or relay language, is a language used as an intermediary language for translation between many different languages – to translate between any pair of languages A and B, one translates A to the pivot language P, then from P to B.

Learn how to set up and run a simple pivot language workflow in the following section.

How to set up a

...

pivot language translation workflow

Table of Contents
minLevel4

...

Set up your workflow

Before setting up the project, you may need to enable relevant task categories in the system such as transcreation, back translation or reconciliation. In a given workflow template, you will find them under the "presets" option under the work steps section in the workflow templates. You can rearrange the tasks in your workflow as needed.

...

To set up a simple Transcreation workflow, you could proceed as follows:

Step 1: Choose the right preset workflow

  • Open your Codyt project and edit the Project Settings

  • Go to Work steps > Preset workflow and select the Back translation (2 parallel translations) workflow. You can adjust the workflow to your own needs.

Step 2: Replace the "translation" tasks by "transcreation"

  • When adding the new workflow categories, make sure you choose the same direction of source and target languages as it was defined for translation. Each of these tasks will serve to propose alternative texts during the "reconciliation" step. 

In the screenshot below, you can see the relevant tasks of the default workflow.

...

You can change the default workflow by adding the new task (each time selecting the right source and target language), as highlighted below:

...

Step 3: Remove the tasks you do not need

In this example, we need to remove the tasks proposed after back translation and back validation.

Update the supplier services and pricing details

Since new tasks have been enabled in the system, you will need to update the service portfolios of your inhouse team and/or external suppliers to be able to perform these new jobs.

For inhouse teams, you will need to add the service in the user profiles, whereas supplier companies carry their services in their price list. If you wish to be able to invoice these jobs to your clients, then you will also need to update client price lists too. 

Customize your Editor Settings

...

maxLevel6
outlinefalse
styledefault
typelist
printabletrue

Step 1: Choose languages when creating new Standard project

  • When creating a new Standard project and choosing your source and target languages, you can choose one of the target languages to act as a pivot language.

...

  • Once you have decided on what tasks the project will contain, click Save.

Step 2: Choose preset workflow

  • Go to Project details > Workflow & Suppliers and click Edit.

...

  • Choose the preset workflow from the drop-down menu available next to Work steps. All the preset pivot language workflows have been marked with a red outline in the screenshot below.

Screenshot 2024-09-24 154716.pngImage Added

  • In this example, we will choose Pivot: Translate and revise with 1 pivot language.

  • This will leave us with the workflow you can see on the screenshot below, where the information on the direction of the tasks is marked with a red outline.

...

Step 3: Add documents to translate

  • Go to Documents and add the documents you wish to translate under the appropriate source language folder (in this case, Japanese).

...

Step 4: Create jobs based on the preset workflow

  • Go to Jobs, click on New workflow and choose the option Create jobs based on a workflow.

...

  • In the next window click on Select multiple languages and tick all the languages that are part of your project to create the corresponding jobs.

...

Step 5: Choose suppliers (dependencies)

After completing all the previous steps, now you can choose the suppliers for the jobs in the workflow.

Managing pivot projects is as easy as any other project. Just assign the jobs as usual, notice the dependencies and follow-up closely on the progress done by subscribing to the job events so you can prepare the delivery to the client when the final document is ready.

...

Panel
panelIconId1f4a1
panelIcon:bulb:
panelIconText💡
bgColor#E6FCFF

You can inform your suppliers of the jobs you have in store and they can plan ahead, while the actual jobs will be on hold until the previous ones listed in the dependencies are completed.


Learn more about managing Standard projects in the related articles.

...

...