How to configure Beebox
CMS and regular Beebox projects can be characterized as follows:
Has one Source language
Has one or multiple target languages
Has one Translation Memory. This that is essential for using the Live Preview function in Wordbee Translator.
Can be connected to a Wordbee Translator project or to a different TMS or CAT tool.
Note |
---|
Pass-trough projects do not contain a translation memory because they aim at sending jobs to Wordbee Translator or other TMS in their native format. No file processing is done. |
Info |
---|
More than one Beebox project can be connected to the same Wordbee Translator project, even when the source language is different. We recommend you to connect only one Beebox project to the same Wordbee Translator project when you plan to set up separate workflows, vendors, pricing policies, and linguistic databases (resources), |
When you configure Beebox, remember to:
Enter the target website in the CMS Connector tab and enable the preview function in the Translation Vendor tab if you are using Live Preview.
Review whether the Preview landing page is still valid.
Link the project to the corresponding Wordbee Translator platform from the Translation Vendor.
Troubleshooting
Expand | ||
---|---|---|
| ||
Issue 1: Translation is not delivered.
Issue 2: Nothing appears in Wordbee Translator
Issue 3: An error message warns you that the source file is invalid.
Issue 4: Beebox is busy. |
|
|