Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

How do you want your text translated? Pseudo translation is often used in localization teams and simply "translates" by transforming original text to uppercase, letter shifting etc. Machine translation uses systems such as Google Translate or Microsoft Translator. Human translation connects the Beebox project to a translation team or a translation management system (TMS). All three strategies can be combined: For example, pretranslate content by machine and only then send to a human team for revision.

Integrating with Dropbox, Google Drive and other file sharing solutions

The Beebox IN and OUT directories can be pointed to any directory on your PC or Server. For example, by pointing IN/OUT to a Dropbox directory you can have the Beebox automatically translate any files deposited by your customers to Dropbox.

Projects and languages

One Beebox installation can manage any number of Beebox projects in any languages. Each project is for one specific source language, which is the language in which content to translate is written. A project can have one or more target languages, which are the languages into which content shall be translated. If your original content is for multiple source languages, simply create as many projects as needed to manage the current number of source languages. Languages are managed with their ISO two letter (sometimes three letter) codes.

...