Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

This chapter describes how to send original files/content plus any translated files/content to the Beebox and get translations aligned. We assume that you are already familiar with the Beebox and will skip more general explanations.

Table of Contents

 

Align all files added to a project

This is the easiest way of aligning your files. Basically you copy all source files plus all translated files to the project. Then the Beebox will align all your content.

The aligned content can then be exported to XLIFF or sent to a TMS for further editing or approval.

The steps are:

  • Create a project and go to Settings 
  • Tick the Align

...

  • by default options
  • Copy your source files to the project "in" directory
  • Copy your translated files to the project "out" directory, inside the language folders:
    • For example the French translation to \out\fr\marketing\myfile.docx
  • You can work in multiple target languages at the same time

 

Then instruct the Beebox to process your files:
  • Go to Source files
  • Click Process new files

Review the content.

Selectively align files using "instructions files"

Let us suppose that we have an English source file named “marketing\myfile.docx”. We further have existing French and Spanish translations of this file.

...

  • Always copy the source file at the end. This is important in automated setups where the Beebox polls the “in” directory for new/changed source files. We want to have the Beebox poll the source file only after we have properly copied the translations and the instructions.
  • Note that the translations are saved to the “out” directory and inside the language specific sub-directory. Make sure your Beebox project is configured for these exact languages.
  • Note that the translated files are given the exact same relative path (name) as the source file. This is essential or otherwise the Beebox will not find your files.
  • The instructions tell the Beebox that it shall extract and use the translations from the French and Spanish files. You must indicate the “locales” node with the list of languages (at least one).

There is a nice video tutorial:

Widget Connector
urlhttps://www.youtube.com/watch?v=scQQ8Wxhk4g

Align files using the API

...